Aprendiendo español en una telesecundaria de contexto popoluca: currículum-en-acto
PDF
HTML

Palabras clave

Telesecundaria
asignatura de español
competencias
prácticas sociales de lenguaje
proyectos didácticos
telesecundaria
Spanish subject
competences
literacy practices
didactic projects

Resumen

El propósito del artículo es analizar la implementación del currículo por competencias en la asignatura de español, en una telesecundaria de contexto indígena en el estado de Veracruz. Se deriva de una investigación etnográfica que busca documentar el proceso de apropiación de prácticas letradas escolares, enmarcadas por los Programas de Español 2006. Retomamos una tarea escolar de redacción de dos estudiantes bilingües (en español y popoluca de la Sierra), y desde ahí reconstruimos el desarrollo del proyecto didáctico en el que se circunscribe. Mostramos la estructura del proyecto y analizamos la práctica social de lenguaje implícita; también, la forma en que la profesora interpreta el trabajo por competencias, los proyectos didácticos y las adaptaciones curriculares que realiza. Reconstruimos el proceso de redacción de los estudiantes, destacando sus intereses, formas de interpretar la tarea, así como los recursos lingüísticos y culturales en juego para responder a las demandas de la escuela.

 
Abstract

The purpose of this article is to analyze the implementation of competence-based curriculum in the Spanish subject in an indigenous context telesecundaria in the state of Veracruz. It is part of an ethnographic research that focuses on the appropriation process of school literacy practices proposed by the Spanish Programs 2006. We select a writing assignment of two bilingual students (Spanish and Sierra's Popoluca). From there we reconstruct the didactic project implementation in which is circumscribed. Show the structure of the project and analyze the literacy practice implied. Also the way that the teacher interprets the competence-based curriculum, the didactic projects and the curricular adaptations performed. We reconstruct the writing process of bilingual students; highlight their interests, ways to interpret the task as well as the linguistic and cultural resources that come into play to meet the school demands.


Recibido:
21 de agosto de 2013
Aceptado:
29 de noviembre de 2013

https://doi.org/10.25009/cpue.v0i19.969
PDF
HTML

Citas

Barton, D., & Hamilton, M. (2004). La literacidad entendida como práctica. En V. Zavala, M. Niño–Murcia & P. Ames (Eds.), Escritura y sociedad. Nuevas perspectivas teóricas y etnográficas (pp. 109–140). Lima: Red para el Desarrollo de las Ciencias Sociales en el Perú.

Blanche–Benveniste, C. (1998). Estudios lingüísticos sobre la oralidad y la escritura. España: Gedisa.

Chevallard, I. (1991). La trasposición didáctica. Del saber sabio al saber enseñado. Argentina: Aique.

Dolz, J., Gagnon, R., & Vuillet, Y. (2011). Production écrite et difficultés d’apprentissage. Genève: Carnets des sciences de l’éducation.

Elson, B., & Gutiérrez, D. (1999). Diccionario del popoluca de la sierra de Veracruz. México: Instituto Lingüístico de Verano, A.C.

Ferreiro, E. (1996). Caperucita Roja aprende a escribir. Barcelona: Gedisa.

Hamel, E., Brumm, M., Carrillo, A., Loncon, E., Nieto, R., & Silva, E. (2004). ¿Qué hacemos con la castilla? La enseñanza del español como segunda lengua en un currículo intercultural bilingüe de educación indígena. Revista mexicana de investigación educativa, 9(20), 83–107. Recuperado de http://www.redalyc.org/pdf/140/14002006.pdf

Hamel, R. (2003). El papel de la lengua materna en la enseñanza: Particularidades de la educación bilingüe. En I. Jung & L. E. López (Coords.), Abriendo la escuela, lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas (pp. 248–260). España: Morata.

Jolibert, J. (1995). Formar niños productores de textos. Chile: Dolmen Ediciones.

Portilla, M. (2013). Las prácticas de apoyo familiar a las tareas escolares de los niños de primero y segundo de primaria (Tesis doctoral inédita). Departamento de Investigaciones Educativas del Centro de Investigación y de Estudios Avanzados del Instituto Politécnico Nacional, México D.F.

Real Academia Española. (2001). Diccionario de la lengua española (22ª ed.). Recuperado de: http://lema.rae.es/drae/

Secretaría de Educación Pública. (2006a). Plan de Estudios 2006. Educación básica. Secundaria. México: Autor.

Secretaría de Educación Pública. (2006b). Educación Básica. Secundaria. Español. Programas de estudio de 2006. México: Autor.

Secretaría de Educación Pública. (2007). Español II. Libro para el maestro. Volumen II. Telesecundaria. México: Autor.

Secretaría de Educación Pública. (2011a). Acuerdo número 592 por el que se establece la articulación de la educación básica. México: Autor.

Secretaría de Educación Pública. (2011b). Programas de Estudio 2011. Educación Básica. Secundaria. Español. México: Autor.

Vaca J., Bustamante, J., Gutiérrez, F., & Tiburcio, C. (2010). Los lectores y sus contextos. Xalapa: Universidad Veracruzana, Instituto de Investigaciones en Educación. Biblioteca Digital de Investigación y Educativa. Recuperado de http://www.uv.mx/bdie/general/leer/

Vaca, J. (2008). Leer. Xalapa: Universidad Veracruzana, Instituto de Investigaciones en Educación. Biblioteca Digital de Investigación y Educativa. Recuperado de http://www.uv.mx/bdie/general/leer/

Vaca, J., Aguilar, V., Gutiérrez, F., Cano, A. & Bustamante, J. (en prensa). ¿Qué demonios son las competencias?