Formación de la competencia comunicativa intercultural en la enseñanza de lenguas extranjeras
PDF

Palabras clave

competencia comunicativa intercultural
mini entrenamientos didácticos

Resumen

El artículo trata del problema de la formación de la competencia comunicativa intercultural (CCI) en clases de lenguas extranjeras a nivel superior en México. Se analizan el objeto y los objetivos de estudio, se formula la definición del concepto de CCI, se describen sus componentes, así como los aspectos cognitivo, pragmático y pedagógico y los principios para formar la CCI. Se señalan las sugerencias para seleccionar los contenidos de materiales didácticos, en especial, de unidades léxicas, y la metodología de mini entrenamientos en clases de lenguas extranjeras (LE). La implementación de los ejercicios elaborados para desarrollar la producción oral y escrita en LE desde la perspectiva del enfoque comunicativo será de utilidad para los profesores de LE a nivel superior.
https://doi.org/10.25009/cpue.v0i31.2706
PDF

Citas

Arevalo-Guerro, E. (2009). Assessing the Development of Learners' Intercultural Sensitivity and Intercultural Communicative Competence: The Intercultural Spanish Course. Unpublished Doctoral dissertation. Baltimore: University of Maryland.

Banks, J. A. (1989). Multicultural education: characteristics and goals. En Banks, J. y McGee, C. (eds.), Multicultural Education: Issues and Perspectives (pp. 2-26). Boston: Hallyn and Bacon.

Berardo, K. (2005). Intercultural Competence: A synthesis and discussion of current research and theories: an Area Studies project. Bedfordshire: The University of Luton.

Byram, M. S. (1997). Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Clevedon, Philadelphia, Toronto, Sydney, Johannesburg: Multilingual Matters Ltd.

Grant, A., y Sleeter, Ch. (1989). Race, class, gender: Exceptionality and educational reform. En Banks, J., y Cherry, A. (Eds.), Multicultural education: Issues and perspectives. Londres: Ally and Bacon.

Julve, M. y Palomo, B. (2005). La competencia comunicativa intercultural en la Prestación de servicios. Glosas didácticas, 15, 26-38.

Knapp, K. & Knapp-Potthoff, A. (1982). Fremdsprachenlernen und lehren. Eine Einführung in die Didaktik der Fremdsprachen vom Standpunkt der Zweitsprachenerwerbsforschung. Stuttgart: Kohlhammer.

Ladmiral, J. & Lipiansky, E. (1989). La communication interculturelle. Paris: Armand Colin.

Maletzk, G. (1996). Interkulturelle Kommunikation. Verlag: Springer Fachmedien, Wiesbaden.

Mauviel, M. (1985). Où appelle-t-on Études Interculturelles. En Clanet, C. (Ed.), L’interculturelle en éducation en sciences humaines. Toulouse: Université de Toulouse.

Quintriqueo, S., Morales, S., Quilaqueo, D. y Arias, K. (2016). Interculturalidad para la formación inicial docente: desafíos para construir un diálogo intercultural. Temuco: Ediciones Universidad Católica de Temuco.

Samovar, L., Porter, R. et al. (1991). Communication Between Cultures. Belmont: Wadsworth Pub.

Sanhueza, S., Paukner, F., San Martín, V. y Friz, M. (2012). Dimensiones de la competencia comunicativa intercultural (CCI) y sus implicaciones para la práctica educativa. Folios (36), 131-151.

Torres, J. (2014). Teachers' experiences, beliefs and conceptions concerning intercultural communicative competence. Revista Interacción, 13, 69-81.

Trujillo, F. (2005). En torno a la interculturalidad: reflexiones sobre cultura y comunicación para la didáctica de la lengua. Porta Linguarum, 4, 23-39.

Verne, E. (1988). Les politiques d´éducation multiculturelle: Analyse critique. En Ouellet, F. (Ed.), Pluralisme et école. Québec: Institute Québécois de Recherche sur la Culture.

Vilá, R. (2006). La dimensión afectiva de la competencia comunicativa intercultural en la educación secundaria obligatoria: escala de sensibilidad intercultural. Revista de Investigación Educativa, 24(2), 353-372.

Балыхина, Т. (2007). Методика преподавания русского языка как неродного (нового): Учебное пособие для преподавателей и студентов. М.: РУДН. || Balykhina, T.M. (2007). Metodica prepodavaniya russkogo yazyka kak nerodnogo (novogo): Uchebnoye posobiye dlya prepodavateley i studentov. Moskva: RUDN.

Белая, Е. (2011). Теория и практика межкультурной коммуникации: Учебное пособие. М.: ФОРУМ. || Belaya, E. (2011). Teoria i praktika mezhkulturnoy kommunikatsii: Uchebnoye posobiye. Moskva: FORUM.

Верещагин, Е., Костомаров, В. (1993). Язык и культура. М.: Русский язык. || Veretshaguin, E., Kostomarov, V. (1993). Yazyk i cultura. Moskva: Russkiy yazyk.

Грушевицкая Т., Попков В., Садохин А. (2002). Основы межкультурной коммуникации. М.: Юнити-Дана. || Grushevitskaya T., Popokov, V., Sadokhin, A. (2002). Osnovy mezhkulturnoy kommunikatsii. Moskva: Yuniti-Dana.

Елизарова, Г. (2005). Культура и обучение иностранным языкам. СПб: КАРО. || Elizarova, G. (2005). Cultura i obucheniye inostrannym yazykam. Sankt-Peterburg: KARO.

Полуяхтова, С. (2013). Развитие межкультурной компетенции специалиста экономического профиля. Ярославский педагогический вестник, 1, 175–179. || Poluyakhtova, S. (2013). Razvitiye mezhkulturnoy kompetentsii spetsialista economicheskogo profilya. Yaroslaviskiy pedagogicheskiy Vestnik, 1, 175-179.

Рот, Ю., Коптельцева, Г. (2006). Межкультурная коммуникация. Теория, тренинг. М.: Юнити-Дана. || Rot, Yu., Kopteltseva, G. (2006). Mezhkulturnaya kommunikatsiya. Teoria, trening. Moskva: Yuniti-Dana.

Томахин, Г. (1986). Лингвистические аспекты лингвострановедения. Вопросы языкознания. М.: ИРЯ им. В. В. Виноградова РАН, 113-119. || Tomakhin, G. (1986). Lingvisticheskiye aspekty lingvostranovedeniya. Voprosy yazykoznaniya. Moskva: IRYA Vinogradov RAN, 113-119.

Томахин, Г. (1996). Лингвострановедение: что это такое? Иностранные языки в школе. М.: Просвещение, 6, 22-27. || Tomakhin, G. (1996). Lingvostranovedeniye: chto eto takoe? Inostrannye yazyki v shkole. Moskva: Prosvetsheniye, 6, 22-27.

Черняк, Н. (2015). Межкультурная компетенция» и смежные термины в понятийном аппарате межкультурной дидактики. Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 13, 68 -76. || Chernyak, N. (2015). Mezhkulturnaya kompetentsiya” i smezhnye terminy v poniatiynom apparate mezhkulturnoy didaktiki. Vestnik NGU. Seria: Lingvistika i mezhkulturnaya kommunikatsiya, 3, 68-76.

Халеева, И. (2000). О гендерных подходах к теории обучения языкам и культурам. Известия Российской академии образования, 1, 20-31. || Khaleeva, I.I. (2000). O gendernykh podkhodakh k teorii obucheniya yazykam y kulturam. Izvestiya Rossiyskoy akademii obrazovaniya, 1, 20-31.